¿Por qué los actores tienen que hablar inglés con un acento extranjero falso cuando interpretan personajes de países que no hablan inglés?
Creo que es ridículo O habla el idioma y subtitula la escena o simplemente habla inglés normal.
Supongo que nunca has visto la serie de televisión ‘Allo’ Allo?
Los franceses hablan inglés con acento francés estereotípico, los alemanes hablan inglés con acento alemán estereotípico, y los ingleses hablan inglés con, bueno, estereotipo de acento inglés. Si sabes a lo que me refiero.
Una de las escenas que me conmocionó en el primer episodio fue cuando Michelle, de la resistencia francesa, le dice a los franceses “Tengo un poco de inglés, explicaré”, y luego habla a dos pilotos británicos caídos en un inglés exagerado. : “OK, chas, sigan al jefe”. Uno de los pilotos entonces estalla con “¡Oh, gracias a Dios, ella habla inglés!”
No puedes lograr eso con subtítulos …
Como doctora atractiva, ¿cómo te sientes al ver el pene del hombre?
En DNB, ¿hay un estipendio similar a MD / MS, y cuál es la estructura de tarifas para DNB?
¿Por qué a la mayoría de las personas les gusta salir con los doctores?
¿Cuáles son los alcances para un estudiante de bio que no sea un doctor?
Pero espera. Hay películas y series de televisión que hacen exactamente lo que usted pide. Aquí hay dos ejemplos:
Bastardos singlomerados – Wikipedia
La guerra del agua pesada – Wikipedia