¿De dónde viene el modismo, “hice que mis huesos hagan X”?

Si bien es posible que no se haya originado allí, creo que la frase se hizo popular cuando Mario Puzo la utilizó en El padrino.

En el libro, la frase se refiere a cuando un miembro de la mafia mató a su primer enemigo, y tal asesinato se sugiere como un requisito para ser un soldado de confianza. (La ejecución planificada de Rocco Lampone de Paulie Gatto, por ejemplo, se discute como una forma de promocionarlo en el régimen de Clemenza).

Por lo tanto, cuando apareció en la infame serie de películas, Moe Greene usó la frase en la Parte II cuando le dijo a Michael: su consonancia con la mafia y su comportamiento criminal o no ético generalmente se volvió más clara.

Creo que es una corrupción de la frase “establecer la buena fe”. Bona fide, por supuesto, significa “buena fe” en latín. Como dice Michael Lee, fue popularizado por los libros clásicos y la adaptación cinematográfica de El Padrino .

Hacer los huesos es una expresión idiomática en inglés que significa tomar medidas para establecer logros, estatus o respeto. Se deriva de, y es una corrupción de, la expresión “establecer la buena fe de uno”.

Aunque el idioma parece haberse originado en el inframundo criminal de los Estados Unidos, desde entonces ha migrado a un uso más popular y menos siniestro; incluyendo discusiones legales, legales y religiosas. Hacer los huesos – Wikipedia