¿Cuáles son algunas expresiones que se usan en inglés cuando aceptamos insultos porque la persona que intentó herirnos es querida?

Permitir, contraproducente, cohorte y cómplice después de los hechos vienen a la mente.

Básicamente, te estás alineando y patrocinando su comportamiento, así que de hecho tu silencio es un acuerdo tácito de los patrones abusivos. Eres un socio dispuesto en una trayectoria moral descendente.

La opción más clara es emplear el amor duro, desvincularse, y convertirse en su propia persona al hablar y desarmar a la otra persona con un mono menos en el circo, y ese sería usted.

Es una frase bastante burda, pero Suck It Up viene a la mente.

Es una frase de uso múltiple para cuando tiene que hacer algo que está en desacuerdo con sus sentimientos personales o morales en beneficio de otra persona.

Yo personalmente no defiendo Sucking It Up en todos esos casos. No hay necesidad de aceptar el abuso sin importar de quién proviene.

La pregunta original es:

¿Cuáles son algunas expresiones que se usan en inglés cuando aceptamos insultos porque la persona que intentó herirnos es querida?

Mi respuesta:

Podríamos decir “morder la bala”.