¿Cuál es la traducción latina de ‘Sangre para autoridad-autoridad para Sangre’?

Al igual que con muchas de estas frases (varias de las cuales se pueden encontrar en las respuestas de Alberto Yagos (las enlazará más adelante si puedo encontrarlas)), esta frase se expresa mejor usando un quiasmo (una construcción que invierte el orden de las oraciones, es AB (opcional C) BA ) así:

Sanguis pro auctoritate, auctoritas pro sanguine

Usando un término alternativo para la sangre:

Cruor pro auctoritate, auctoritas pro cruore