¿Aprendió algo en poco tiempo, que tomaría mucho tiempo o años aprender?

Cuando era niño, mis padres y yo nos mudamos a Alemania por un par de años. Como tenía nueve años, tenía que ir a la escuela. Para una escuela alemana. Hablaba cero alemán. Puedes ver a dónde va esto. Tuve que aprender alemán en muy poco tiempo.

Esto funcionó bien al final, pero todavía puedo recordar un ensayo creativo que tuve que escribir en la clase de alemán (esta era una clase de alemán normal para alemanes, no una clase de segundo idioma), basada en una serie de dibujos que se proporcionaron. Verá, los verbos alemanes, al igual que los verbos ingleses, vienen en tres formas: presente, pasado simple y el participio pasado que se usa para formar tiempos como el presente perfecto y el pasado perfecto. Entonces, “ella es “, “ella era ” y “ella ha sido “. El mismo verbo, diferentes formas.

Este era un tiempo más simple, más inocente, y entonces el verbo que estaba tratando de conjugar era schießen , que significa disparar . El tiempo pasado es schoss , y el participio pasado es geschossen. Desafortunadamente para mí y para mi grado, y, en lo que supongo que ha resultado en horas de diversión para los miembros de la facultad, no escribí geschossen cuando traté de decir “él había disparado un tiro a X”.

Lo que escribí, repetidamente, en varios puntos cruciales de la historia, tanto en la descripción como en el diálogo, fue er hat auf ihn geschiessen. Esto no significa que “le haya disparado un tiro”. Oh no. Lo que significa es que “le ha tomado una mierda “.

Esto fue hace casi treinta años. Después de recuperar el ensayo con todas las instancias de geschiessen tachadas y reemplazadas con geschossen por la mano temblorosa de alguien que intenta suprimir la risa histérica, y luego buscar el tema en un diccionario, recuerdo vívidamente que realmente me alegro de no haberlo hecho. Intenté especificar dónde exactamente recibió la persona … un disparo.