¿Cuáles son los aspectos fisiológicos de hablar en tamil?

Los aspectos fisiológicos de hablar un idioma, técnicamente conocido como su fonología, definen la forma en que el lenguaje usa varias formas de sonido. Tamil, tiene su sistema fonológico único, a menudo comparable con el de otras lenguas dravídicas. La fonología de Tamil ha sido muy diferente de la de la familia indoeuropea; sin embargo, debido a un encuentro prolongado, ahora no puede decir qué pronunciación es nativa o prestada. Sin embargo, la fonología de Tamil es diferente de la de Telugu o Kannada, mostrando que la fonología Dravidian pura era completamente diferente de la de la familia indoeuropea. Se observa que esta variación se está desvaneciendo lentamente.

Hay 12 monophthongs y 2 diptongos en Tamil, de los cuales 2 tradicionalmente no se consideran vocal pura. Hay una parada guttaral que está fuera de uso ahora. ¿Qué dice el autor de Tholkappiyam?

De este modo,
tocan las doce vocales,
desde el aire que estalló la faringe.

En ellos,
/ a / y / a: / están abiertos en la boca.

/ i /, / i: /, / e /, / e: / y / aj /
hacer los cinco comunes.
ellos pertenecen con
los dientes frontales y el extremo de la lengua.

/ u /, / u: /, / o /, / o: / y / av /
son los cinco que hacen labios redondeados.

/ ka / y / ŋa / desde el techo frontal

/ ʈa / y / ɳa / desde la punta del techo

/ ca / ​​y / ȵa / desde el techo medial

Bueno … continúa. Un texto antiguo anterior al cristianismo casi va de la mano con la fonología y la fonética modernas. En pocas palabras, la fisiología de la fonología tamil es, una vez más para citar de Tholkappiyam, es la siguiente.

Desde el aire naval, el aire sube
sopla a través de la cabeza, el pecho y la faringe.
Dientes, labios, lengua y nariz
ayuda con el techo;
ocho de estos, debidamente alineados,
cada fonema se genera
Con la diferencia en la alineación,
surgir la diferencia que es audible.

Puede ser que el Tamil de Tholkappiyam fuera un poco diferente. Por supuesto, ya no usamos alabedai ni aydam . Pronunciamos mal kutriyaligaram y kutriyalugaram. Dejen solo ellos. Incluso los hombres cultos (y algunos MAs tamiles muy instruidos que he presenciado) tienen dificultades para juzgar si un vallotru seguirá una palabra. Sin embargo, la fonología descrita por Tholkappiyam se erige como un idealismo. Lo que se dice con respecto a pronunciar vocales y consonantes es cierto en general para esta desviación.

தந்தம் திரிபே சிறிய ப்ப
las desviaciones son infinitesimales

Gracias por hacer una pregunta tan interesante pero no tan común. Gracias Bharath Aadithya por pedirme que responda esta pregunta.

Déjame responder lo mejor que he entendido la pregunta:

Me gustaría señalar dos aspectos simples del idioma tamil. Estos dos pueden señalarse como beneficios fisiológicos como tales.

1. La fonología de Tamil te permite respirar tranquilo

Tamil, a diferencia de las otras lenguas indias, especialmente el sánscrito, no tiene consonantes expresadas y aspiradas explícitas. Por ejemplo, solo hay una ‘ k ‘ explícita (க்) (como en ‘ cu ‘ p) frente a las cuatro ‘ k ‘, ‘ kh ‘, ‘ g ‘, ‘ gh ‘ explícitas del sánscrito (y muchas otras lenguas indias) ) Sin embargo, Tamil tiene las variantes sonoras como alófonos para esta ‘ k ‘; por ejemplo, cuando aparece una ‘ k ‘ entre dos vocales, se aspirará (como en ‘ a k am ‘ (அகம்) – pronunciado como ‘ aham ‘ ), cuando aparece una ‘ k ‘ después de su equivalente nasal ( ng / ங்) se convierte en sonora (como en ‘ than k am ‘ (தங்கம்) – pronunciado como ‘ than g am ‘) – Estas son modificaciones naturales y no requieren una para respirar en consecuencia!

2. Restricciones en la agrupación de consonantes

La gramática tamil establece restricciones muy particulares sobre los grupos de consonantes, tanto en número como en combinaciones.

Los grupos consonánticos no pueden tener más de dos consonantes juntos, excepto cuando el primero de ellos es ‘ y ‘ (ய்), ‘ r ‘ (ர்) o ‘ zh ‘ (ழ்), en cuyo caso el grupo puede tener tres (los otros dos) principalmente la misma consonante difícil o una consonante difícil y su contraparte suave (nasal) – como en ‘ pi ythth u ‘ (பிய்த்து), ‘ u rndh u ‘ (ஊர்ந்து), ‘ vaa zthth u ‘ (வாழ்த்து), etc.

La combinación también está muy restringida, como por ejemplo, una consonante puramente pura solo puede ser precedida por ella misma o por su contraparte suave, ninguna otra consonante (¡por supuesto, hay algunas excepciones a esta regla!) Ejemplo: ka pp al ( கப்பல்) / ka mb am (கம்பம்) – observe cómo la ‘ p ‘ (ப்)) es precedida por sí misma (como en ‘ப்ப’) o por su contraparte suave (‘ம்ப’) y no puede ser precedida por otras consonantes (a diferencia en sánscrito, por ejemplo, ‘ u thp aththi ‘ (उत्पत्ति) donde la ‘ p ‘ está precedida por una ‘ th ‘) [Las excepciones son cuando una combinación desajustada no afecta el ‘flujo’ de la lengua, letras que se gelifican bien están permitidos, por ejemplo, a nb u (அன்பு)]

También hay reglas bien establecidas para las cuales las consonantes deberían aparecer como una primera letra en una palabra, y cuáles no (ninguna consonante pura puede ser una primera letra; este no es el caso del sánscrito u otras lenguas indias, donde hay innumerables palabras que comienzan con consonantes – ejemplo: ‘ p rabhava ‘, ‘ sh wetha ‘ – al usar estas palabras en Tamil, debemos agregar una vocal adecuada a la primera consonante, como ‘ p i rabhavam ‘ o ‘ sh u wetham ‘, etc.)

También hay reglas similares para las últimas letras de una palabra (todas las vocales excepto ‘ au ‘ (ஔ) pueden estar al final de una palabra. Solo once consonantes pueden estar al final de una palabra, son ஞ, ண, ந, ம, ன, ய, ர, ல, வ, ழ, ள)

Estas no son reglas que hacen que el lenguaje sea mecánico, de hecho, el efecto es bastante opuesto: hacen que el lenguaje sea más fluido y más fácil para la lengua. (¡Intenta pronunciar las palabras en sánscrito mencionadas anteriormente y podrías notar una pausa o un quiebre en el movimiento de la lengua al pronunciar una consonante dura inmediatamente después de la otra!)

Entonces, el lenguaje es “fácil” de hablar. No molesta su ciclo de respiración y no tuerce ni esfuerza demasiado la lengua (o las cuerdas vocales).

PD: No estoy comparando idiomas aquí. Tampoco estoy afirmando que uno es mejor que el otro. Las palabras sánscritas se usan solo como ejemplos contradictorios para aclarar el punto. También podría argumentar que las combinaciones de fonología y consonante que no están presentes en Tamil son de hecho beneficiarias, es una especie de pranayama, etc. Cada idioma tiene su propia ventaja y desventaja, tiene su propia razón para ser como es. Me gustan a todos por igual por lo que son (¡y nunca me preocupo por lo que no son!) Considere esto antes de sacar conclusiones precipitadas y comenzar a discutir en cualquiera de estas líneas. ¡Gracias de antemano!